ГЛАВНАЯ

Переговоры на английском языке пройдут в лучшем виде!

  • Без преувеличения можно выдвинуть следующий тезис: успех любого начинания в бизнесе основывается на удачном прохождении/проведении переговоров с потенциальными заказчиками/клиентами.

Разумеется, что речь в большей части идёт о налаживании и поддержании внешнеэкономических отношений.

Чаще всего проводят переговоры на английском языке, это естественное следствие существующей степени распространённости данного иностранного языка в мире. В итоге руководителям предприятий необходим переводчик на переговоры именно английского языка; в подавляющем большинстве случаев.

  • Рассмотрим, как привлечь к переговорному процессу квалифицированного переводчика, чтобы переговоры на английском прошли в лучшем виде.

Понятно, что переводчик на переговоры не понадобится, если предприятие располагает собственным переводческим отделом. Подобное применимо к крупным компаниям (с большим количеством сотрудников и значительным оборотом).

  • Такое нельзя соотнести с компаниями меньших размеров. Поэтому руководство этих фирм идёт двумя путями, чтобы провести переговоры на английском языке на должном уровне.

Первый подход однозначно оправданным назвать нельзя, когда руководитель полагается на собственное знание английского языка или на таковое части своих офисных сотрудников.

Устный переводчик для переговоров – это человек, который изучал иностранный язык на профессиональном уровне (специализированно). Это требует больших временных, денежных, физических и психологических затрат. А считать, что можно провести переговоры на английском языке (без перечисленных выше моментов) – ошибочно.

Устный переводчик для переговоров не только должен отлично знать иностранный язык (получить лингвистическое образование и пройти стажировку за границей), но и обладать целым рядом деловых и человеческих качеств.

  • Знание психологии
  • Понимание построения и ведения переговорного процесса
  • Общительность, способность расположить к себе оппонентов
  • Прекрасная физическая форма

Каждый наш переводчик английского для переговоров соответствует обозначенным критериям. В результате переговоры на английском приносят нашим клиентам максимальное количество выгод. Упущено не будет ровным счётом ничего.

  • Позвонив или придя в один из офисов нашей компании, вы можете сделать заказ. И, мы крайне убеждены в том, что это будет далеко не последний ваш визит/звонок – (в хорошем понимании).

Безусловно, в отдельном порядке стоит коснуться такого понятия как конфиденциальность, без соблюдения которой ни одно большое бюро переводов никогда таковым бы и не стало. В противном случае ни о каких лидирующих позициях на рынке переводов и речи идти не может.

  • Предоставляемый нами переводчик на переговоры не вынесет никакой информации за стены вашего предприятия (ни в каком смысле/виде).

И переговоры на английском языке (или на каком-либо другом) непосредственно в этом в других планах пройдут, как положено.

Мы понимаем, что с большинством наших новых клиентов (с известной доле вероятности) предстоит длительное и плодотворное сотрудничество в будущем. Так что мы каждого нового заказчика мы воспринимает как такого, который перейдёт в разряд наших постоянных клиентов.

В завершение рассмотрим – второй подход, поиска переводчика.

Клиент может прибегнуть к услугам вольнонаёмного переводчика (фрилансера). Но в данном случае отсутствие длительного опыта работы в переводческой сфере может негативно отобразиться на делах предприятия.

И тогда переговоры на английском языке вряд ли увенчаются успехом.

  • Вывод: только такой переводчик на переговоры, который работает на крупное бюро переводов, — способен на все 100% справиться с возложенными на него задачами.

Сделанный раньше заказ даст переводчику больше времени на подготовку.